Wie Sie als Leser dieser Übersetzer-Homepage unschwer feststellen können, ist der Autor der meisten dieser Seiten Anhänger der alten Rechtschreibung - eigentlich bevorzuge ich die Bezeichnung bewährte Rechtschreibung.
Die Einführung bzw. Übernahme der neuen Schreibweise war natürlich nie gesetzlich vorgeschrieben, und lediglich Schüler müssen diese lernen und anwenden.
Dennoch wenden die allermeisten deutschen Übersetzer - auch beim Übersetzungsbüro Eisenmann - die neue deutsche Rechtschreibung an.
Sollten Sie für Ihre Übersetzungen ins Deutsche die bewährte (alte) Rechtschreibung benötigen, weil z.B. Ihre Zielgruppe aus Personen über 40 besteht, lassen Sie uns dies bitte wissen.
Französisch-Übersetzer Übersetzer Arabisch Australisch BDÜ Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Deutsch Englisch Einbürgerung Estnisch Filipino/Philippinisch Finnisch Französisch-Übersetzungen Führerschein Führungszeugnis Geburtsurkunde Griechisch Heiraten Hindi Indonesisch Italienisch Japanisch Koreanisch Kroatisch Albanisch Lettisch Litauisch Niederländisch Norwegisch Beglaubigte Übersetzung Medizinstudium Karlsruhe Persisch Polnisch Polch Portugiesisch Rumänisch Russisch Scheidungsurteil Schwedisch Schweiz Serbisch Slowenisch Slowakisch Spanisch Übersetzter Katalanisch Technik Technische Übersetzungen Thai Übersetzerin Tschechisch Türkisch Ukrainisch Übersetzer werden Ungarisch Praktikum Vietnamesisch Abitur Ziellandprinzip Einbürgerung
Aktualisiert am 12.5.2020: Coronavirus-Epidemie - zur Zeit sind persönliche Besuche nicht möglich.