Unsere Schwedisch-Übersetzer übersetzen folgende Sprachrichtungen:
Eisenmann Übersetzungsteam bietet Fachübersetzungen in die schwedische Sprache und aus dem Schwedischen durch Muttersprachler-Übersetzer für sämtliche Fachgebiete an: Wirtschaft, Recht (Verträge), Technik (z.B. Anleitungen), Medizin, Werbetexte, EDV, etc.
Die Palette reicht - wie bei Englisch- oder Französisch-Übersetzungen - von Wirtschaftsübersetzungen über juristische Übersetzungen und Technikübersetzungen bis zu Werbetexten, Internetseiten, Zeugnissen, Urkunden.
Sämtliche Texte werden durch erfahrene, fachkundige Übersetzer in die jeweils eigene Muttersprache (Schwedisch bzw. Deutsch) übersetzt (Muttersprachler- oder Native Speaker-Prinzip).
Die schwedische Sprache - Svenska – bildet zusammen mit Norwegisch, Dänisch, Isländisch und Färöisch die Gruppe der skandinavischen Sprachen (auch als nordgermanische oder nordische Sprachen bezeichnet) und stammt somit auch von den germanischen Sprachen ab, die Teil der indoeuropäischen Sprachfamilie sind.
Schwedisch wird von etwa 8,5 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen; der größte Teil dieser Menschen lebt in Schweden. In Finnland, das bis 1809 zu Schweden gehörte, ist Schwedisch eine der beiden Landessprachen (die größere ist natürlich ist Finnisch) und heute leben dort ca. 300.000 Menschen (6% der Bevölkerung), die Schwedisch als Muttersprache sprechen – etwa 25.000 davon leben auf den ausschließlich schwedischsprachigen Åland-Inseln. In Åland und Finnland ist Schwedisch eine offizielle Amtssprache, und in Finnland wird Schwedisch sogar als Pflichtfach in der Schule unterrichtet. Kurioserweise ist Schwedisch in Schweden selbst nie per Gesetz zur offiziellen Amtssprache erhoben worden.
Die Aussprache des Schwedischen fällt durch sein ausgeprägtes Vokalsystem auf, wobei Länge bzw. Kürze der Vokale bedeutungsunterscheidend sind.
Im Unterschied zum Deutschen und Englischen, wo es nur einen Druckakzent gibt, werden die Worte im Schwedischen entweder mit einem Druckakzent oder dem musikalischen bzw. melodischen Akzent ausgesprochen. Ebenso wie im Norwegischen kann dieser Akzent bedeutungsunterscheidend sind. Dabei gibt es jedoch regionale Unterschiede.
Der einzige in der schwedischen Sprache existierende Kasus ist der Genitiv, auch wenn sich noch Anzeichen des früher verwendeten Akkusativ finden lassen. Der Genitiv wird durch Anfügen des Suffixes –s gebildet, wobei dieser entfällt, sofern das Substantiv bereits auf –s endet. Nach dem Genitiv folgt das Substantiv ausschließlich in der unbestimmten Form.
Eisenmann Übersetzungsteam in Karlsruhe, seit 1990 als Deutsch-Englisch-Übersetzer tätig.
Französisch-Übersetzer Übersetzer Arabisch Australisch BDÜ Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Deutsch Englisch Einbürgerung Estnisch Filipino/Philippinisch Finnisch Französisch-Übersetzungen Führerschein Führungszeugnis Geburtsurkunde Griechisch Heiraten Hindi Indonesisch Italienisch Japanisch Koreanisch Kroatisch Albanisch Lettisch Litauisch Niederländisch Norwegisch Beglaubigte Übersetzung Medizinstudium Karlsruhe Persisch Polnisch Polch Portugiesisch Rumänisch Russisch Scheidungsurteil Schwedisch Schweiz Serbisch Slowenisch Slowakisch Spanisch Übersetzter Katalanisch Technik Technische Übersetzungen Thai Übersetzerin Tschechisch Türkisch Ukrainisch Übersetzer werden Ungarisch Praktikum Vietnamesisch Abitur Ziellandprinzip Einbürgerung
Aktualisiert am 12.5.2020: Coronavirus-Epidemie - zur Zeit sind persönliche Besuche nicht möglich.